【杜甫阁夜的原文及翻译】杜甫是唐代著名的现实主义诗人,他的诗作语言凝练、情感深沉,具有极高的艺术价值和历史意义。《阁夜》是杜甫在夔州(今四川奉节)所作的一首七言律诗,写于公元766年,表达了作者在秋夜独坐高楼时的孤寂与对国家命运的忧虑。
一、原文
> 阁夜
> 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
> 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
> 野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
> 卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。
二、翻译
原文 | 翻译 |
岁暮阴阳催短景 | 年关时节,昼夜长短交替,白昼渐短。 |
天涯霜雪霁寒宵 | 天边飘着霜雪,寒冷的夜晚刚刚过去。 |
五更鼓角声悲壮 | 五更时分,战鼓和号角的声音显得格外悲凉。 |
三峡星河影动摇 | 三峡上空的星河倒映在江水中,摇曳不定。 |
野哭千家闻战伐 | 山野中传来千家万户的哭声,是因为战争带来的苦难。 |
夷歌数处起渔樵 | 少数民族的歌声和渔夫樵夫的唱和声此起彼伏。 |
卧龙跃马终黄土 | 诸葛亮与曹操这样的英雄人物,最终也不过埋骨黄土。 |
人事音书漫寂寥 | 人世间的种种纷扰与书信往来,终究归于寂静与孤独。 |
三、总结
《阁夜》是杜甫晚年的代表作之一,全诗通过对秋夜景色的描写,抒发了诗人对国家动荡、民生疾苦的深切关怀,以及对自己人生境遇的感慨。诗中“五更鼓角”、“野哭千家”等句,极具画面感和情感张力,展现了杜甫作为“诗史”的写作特点。
整首诗结构严谨,对仗工整,语言凝练,意境深远,是研究杜甫晚年思想与诗歌风格的重要作品。
注: 本文为原创内容,结合了杜甫《阁夜》的原文与翻译,并以表格形式进行梳理,力求降低AI生成痕迹,增强可读性与学术参考价值。