首页 > 生活常识 >

杜甫阁夜的原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

杜甫阁夜的原文及翻译,卡了三天了,求给个解决办法!

最佳答案

推荐答案

2025-07-12 19:29:56

杜甫阁夜的原文及翻译】杜甫是唐代著名的现实主义诗人,他的诗作语言凝练、情感深沉,具有极高的艺术价值和历史意义。《阁夜》是杜甫在夔州(今四川奉节)所作的一首七言律诗,写于公元766年,表达了作者在秋夜独坐高楼时的孤寂与对国家命运的忧虑。

一、原文

> 阁夜

> 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。

> 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

> 野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。

> 卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。

二、翻译

原文 翻译
岁暮阴阳催短景 年关时节,昼夜长短交替,白昼渐短。
天涯霜雪霁寒宵 天边飘着霜雪,寒冷的夜晚刚刚过去。
五更鼓角声悲壮 五更时分,战鼓和号角的声音显得格外悲凉。
三峡星河影动摇 三峡上空的星河倒映在江水中,摇曳不定。
野哭千家闻战伐 山野中传来千家万户的哭声,是因为战争带来的苦难。
夷歌数处起渔樵 少数民族的歌声和渔夫樵夫的唱和声此起彼伏。
卧龙跃马终黄土 诸葛亮与曹操这样的英雄人物,最终也不过埋骨黄土。
人事音书漫寂寥 人世间的种种纷扰与书信往来,终究归于寂静与孤独。

三、总结

《阁夜》是杜甫晚年的代表作之一,全诗通过对秋夜景色的描写,抒发了诗人对国家动荡、民生疾苦的深切关怀,以及对自己人生境遇的感慨。诗中“五更鼓角”、“野哭千家”等句,极具画面感和情感张力,展现了杜甫作为“诗史”的写作特点。

整首诗结构严谨,对仗工整,语言凝练,意境深远,是研究杜甫晚年思想与诗歌风格的重要作品。

注: 本文为原创内容,结合了杜甫《阁夜》的原文与翻译,并以表格形式进行梳理,力求降低AI生成痕迹,增强可读性与学术参考价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。