原文:
曾经沧海难为水,
除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君。
翻译:
经历过无比深广的沧海之后,别处的水再难以吸引我;
除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。
走过繁花似锦的花丛,我也懒得回头去看,
一半是因为专心修行,一半是因为你的缘故。
这首诗通过对比和象征的手法,将诗人对亡妻的深情厚意表现得淋漓尽致。第一句“曾经沧海难为水”借用沧海水的深广来比喻经历过的爱情之深沉;第二句“除却巫山不是云”则以巫山云的美丽来象征亡妻的独特与不可替代。后两句进一步强调了在经历了如此深刻的感情之后,其他事物都无法引起诗人的关注,这种专注既源于对信仰的追求,也源于对亡妻的无尽怀念。
这样的表达方式不仅情感真挚,而且意境深远,使得读者能够感受到诗人内心的复杂情感。通过这种方式,《离思五首·其四》成为了一首流传千古的爱情诗篇。