首页 > 你问我答 >

采薇诗经原文及翻译

2025-05-16 08:42:32

问题描述:

采薇诗经原文及翻译,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 08:42:32

原文:

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

翻译:

采薇菜啊采薇菜,薇菜已经冒出芽尖。

说回家啊说回家,一年又快到年底了。

没有家也没有室,只因猃狁的侵扰。

无法安居,只因猃狁的侵扰。

采薇菜啊采薇菜,薇菜柔嫩正鲜美。

说回家啊说回家,心中忧愁难消退。

忧心如焚,又饥又渴。

我驻守的地方尚未安定,无人可送信回家。

采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶已变老。

说回家啊说回家,又到了十月小阳春。

国家的事情没完没了,无暇安顿下来。

内心痛苦万分,家人是否安康?

那盛开的是什么花?那是棠棣花。

那高大的是什么车?那是将帅的战车。

战车已经准备就绪,四匹马强壮而有力。

哪敢安心住下?一个月内多次交战。

驾驭着四匹强壮的马,

将帅靠在车上指挥,

士兵们躲在车后掩护。

四匹马整齐排列,弓箭装备精良。

怎能不每日警惕?猃狁入侵太频繁!

回想当初出征时,杨柳轻柔随风摆动。

如今归来,大雪纷纷飘落。

走在路上脚步缓慢,又饥又渴。

内心悲伤无比,谁又能理解我的哀愁呢?

这首诗通过对薇菜采摘过程的描写,展现了士兵们在边疆征战的艰辛与无奈。诗中既有对自然景象的细腻刻画,也有对个人情感的深刻表达,是中国古典文学中不可多得的艺术珍品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。