原文:
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
翻译:
采薇菜啊采薇菜,薇菜已经冒出芽尖。
说回家啊说回家,一年又快到年底了。
没有家也没有室,只因猃狁的侵扰。
无法安居,只因猃狁的侵扰。
采薇菜啊采薇菜,薇菜柔嫩正鲜美。
说回家啊说回家,心中忧愁难消退。
忧心如焚,又饥又渴。
我驻守的地方尚未安定,无人可送信回家。
采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶已变老。
说回家啊说回家,又到了十月小阳春。
国家的事情没完没了,无暇安顿下来。
内心痛苦万分,家人是否安康?
那盛开的是什么花?那是棠棣花。
那高大的是什么车?那是将帅的战车。
战车已经准备就绪,四匹马强壮而有力。
哪敢安心住下?一个月内多次交战。
驾驭着四匹强壮的马,
将帅靠在车上指挥,
士兵们躲在车后掩护。
四匹马整齐排列,弓箭装备精良。
怎能不每日警惕?猃狁入侵太频繁!
回想当初出征时,杨柳轻柔随风摆动。
如今归来,大雪纷纷飘落。
走在路上脚步缓慢,又饥又渴。
内心悲伤无比,谁又能理解我的哀愁呢?
这首诗通过对薇菜采摘过程的描写,展现了士兵们在边疆征战的艰辛与无奈。诗中既有对自然景象的细腻刻画,也有对个人情感的深刻表达,是中国古典文学中不可多得的艺术珍品。